متن و ترجمه آهنگ Lucky از Halsey

به گزارش بلندانیوز، متن و ترجمه آهنگ Lucky از Halsey که دومین سینگل از آلبوم جدیدش Its A Sin To Tell A Lie* هست و به همراه یک موزیک ویدئو منتشر شده.

متن و ترجمه آهنگ Lucky از Halsey

سلام خبرنگاران ی های عزیز و دوست داشتنی امیدوارم حالتون خوب باشه امروز متن و ترجمه آهنگ Lucky رو براتون آماده کردم. قبلا اولین سینگل از آلبوم تازه هالزی به نام The End رو براتون ترجمه نموده بودم و می تونید در سایت مطالعه کنید.

بریتنی اسپیرز هم یه آهنگ با همین نام داره و هالزی در Lucky از اون الهام گرفته. حتی هالزی در یک توئیت گفته وقتی 5 سالم بود حس می کردم بریتنی مستقیم خطاب به من این آهنگ رو می خونه، 24 سال بعد این آهنگ یه جور دیگه ای منو تحت تاثیر قرار داد، همواره دوستت دارم.

هالزی بارها به اینکه چقدر موسیقی دهه 90 و 2000 تحت تاثیر قرارش میده صحبت نموده. البته با خیلی از گروه ها و هنرمندانی که از بچگی عاشقشون بوده هم کار نموده چه به صورت آهنگ سینگل چه آلبوم.

همونطور که خبر دارید هالزی به تازگی متوجه شده دچار بیماری سرطان خون شده و میگه در طول درمانم همش داشتم این آهنگ بریتنی رو توی ذهنم می خوندم و اونجا بود که متوجه شدم باید انجامش بدم.

در ترک Lucky هالزی داره زندگی خودش رو توصیف می کنه و میگه با وجود بدست آوردن معروفیت و محبوبیت هنوز احساس کمبود داره. البته این حس به خاطر قضاوت شدن های پی در پی هست. در طول آهنگ به بیماریش هم اشاره می کنه و در موزیک ویدئو این کار حتی پوستیژش رو برمیداره و می بینیم که به خاطر ابتلا به سرطان مجبور شده موهاش رو بتراشه.

بسیار خب دیگه بریم سراغ متن و ترجمه آهنگ Lucky امیدوارم خوشتون بیاد و ما رو به دوستاتون هم معرفی کنید.

پیج اینستاگراممون رو هم دنبال کنید حتما:

اینستاگرام خبرنگاران

Lucky :

0:00

متن و ترجمه آهنگ Lucky :

[Intro]

I am so lucky

من خیلی خوش شانسم

[Verse 1]

Everybody, get in line to meet the girl who flew too high

Who does it all just to be liked by strangers that she met online

Did it all to be included, my self-loathing so deep-rooted

Inner child thats unrecruited, truth is Im not suited for it

همگی صف بکشید تا دختری رو که خیلی بلند پروازی نموده رو ببینید

کسی که همه این کارا رو نموده تا به وسیله آدمای غریبه ای که به صورت آنلاین باهاشون آشنا شده دوست داشته بشه

همه اینا شاملش میشه، خود بیزاریم عمیقا ریشه نموده

کودک درونی که به کار گرفته نشده، حقیقت اینه که من مناسبش نیستم

(بلند پروازی اشاره هست به داستان ایکاروس پسر ددالوس. ایکاروس از پدرش یک جفت بال میگیره که جنسشون از موم بوده، پدر بهش هشدار میده اگر خیلی پایین پرواز کنه رطوبت دریا بالهاش رو از کار میندازه و اگر خیلی بالا پرواز کنه گرمای خورشید بال هاش رو ذوب خواهد نمود. اما ایکاروس به گفته پدرش بی توجهی می کنه و در ارتفاع خیلی بالا پرواز می کنه و به دریا جایی که میمیره سقوط می کنه.)

[Pre-Chorus]

When I die, I wont have time to spend my money

But I hope that you still love me

وقتی بمیرم، زمانی برای خرج کردن پولم ندارم

اما امیدوارم تو هنوز دوستم داشته باشی

[Chorus]

‘Cause Im so lucky, Im a star

But I cry, cry, cry in my lonely heart, thinkin

If theres nothin missin in my life

Then why (Why, why?) do these tears come at night?

چون من خیلی خوش شانسم، من یه ستارم

اما گریه می کنم، گریه، گریه در قلب تنهام، به این فکر می کنم

اگر چیزی توی زندگیم از دست نرفته

پس چرا (چرا، چرا؟) شب ها این اشکا جاری میشه

(این قسمت آهنگ دقیقا یه نمونه ساده شده از لیریک بریتنی هست. بریتنی در زمان خودش بسیار مشهور، ثروتمند و محبوب بود اما احساس ناراحتی و تنهایی می کرد.)

[Post-Chorus]

Why they come? Why they come?

Why they come? Why they come?

چرا میان؟ چرا میان؟

چرا میان؟ چرا میان؟

(اشکاشو میگه)

[Verse 2]

And why she losin so much weight?

I heard its from the drugs she ate

And I feel her, but I cant relate

‘Cause Id never end up in that state

A girl like that is a mother, must be tough

A problem child, I was rough

But what do you do with a difficult grownup?

چرا انقد وزن کم نموده؟

شنیدم از داروهاییه که می خوره

حسش می کنم، اما نمی تونم ارتباط برقرار کنم

چون من هیچ وقت کارم به اونجا نمی کشه

یه دختر مثل اون مادره، باید سر سخت باشه

بچه مشکل سازی بودم، خشن بودم

اما با یه بزرگ شدن سخت چکار میکنی؟

(اینجا هالزی داره به ری اکشن مردم و صحبت هایی که درباره بیماریش میشه صحبت می کنه. اون همواره با خبرنگارا و مخصوصا پاپاراتزی ها مشکل داشته.)

[Pre-Chorus]

When I die, I wont have time to spend my money

But I hope that you still love me (Da-da-da-da, da-da-mm)

وقتی بمیرم، زمانی برای خرج کردن پولم ندارم

اما امیدوارم تو هنوز دوستم داشته باشی

[Chorus]

‘Cause Im so lucky (Im so lucky), Im a star

But I cry, cry, cry in my lonely heart, thinkin

If theres nothin missin in my life

Then why do these tears come at night?

چون من خیلی خوش شانسم (من خیلی خوش شانسم)، یه ستارم

اما گریه می کنم، گریه، گریه در قلب تنهام، به این فکر می کنم

اگر چیزی توی زندگیم از دست نرفته

پس چرا شب ها این اشکا جاری میشه

[Bridge]

I shaved my head four times because I wanted to

And then I did it one more time cause I got sick (I am so lucky)

And I thought I changed so much, nobody would notice it, and no one did

Then I left the doctors office full of tears

Became a single mom at my premiere

And I told everybody I was fine for a whole damn year

And thats the biggest lie of my career

چهار بار موهای سرم رو تراشیدم چون خودم می خواستم

و بعد یک بار دیگه این کار رو کردم چون مریض شدم (خیلی خوش شانسم)

فکر کنم خیلی تغییر کردم، هیچکس متوجه نمیشه، و متوجهم نمیشه

بعد از مطب دکتر با چشمای پر از اشک خارج شدم

توی برترین دورانم تبدیل شدم به یه مادر سینگل (طلاق گرفتم)

و کل یک سال لعنتی به همه گفتم خوبم

و اون بزرگترین دروغ دوران کاریم بود

(هالزی قبلا هم برای تغییر استایل موهاش رو کوتاه نموده اما این بار سرطان مجبور به این کارش نموده. بعلاوه در این قسمت از لیریک اشاره داره به بازیش توی فیلم Americana و سپس جداییش از Alev Aydın.)

[Chorus]

But Im so lucky, Im a star

And I cry, cry, cry in my lonely heart, thinkin

If theres nothin missin in my life

Then why do these tears come at night?

Im so lucky, Im a star

But I cry, cry, cry in my lonely heart, thinkin

If theres nothin missin in my life

Then why do these tears come at night?

چون من خیلی خوش شانسم، یه ستارم

اما گریه می کنم، گریه، گریه در قلب تنهام، به این فکر می کنم

اگر چیزی توی زندگیم از دست نرفته

پس چرا شب ها این اشکا جاری میشه

چون من خیلی خوش شانسم، یه ستارم

اما گریه می کنم، گریه، گریه در قلب تنهام، به این فکر می کنم

اگر چیزی توی زندگیم از دست نرفته

پس چرا شب ها این اشکا جاری میشه

[Outro]

Shes so lucky, shes so lucky

Shes so lucky, shes so

Havent you heard?

خیلی خوش شانسه، خیلی خوش شانسه

خیلی خوش شانسه، خیلی

نشنیدی؟

منبع: بدونیم
انتشار: 26 اردیبهشت 1404 بروزرسانی: 26 اردیبهشت 1404 گردآورنده: bolandanews.ir شناسه مطلب: 2228

به "متن و ترجمه آهنگ Lucky از Halsey" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "متن و ترجمه آهنگ Lucky از Halsey"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید